视频版
视频版(备选)
文字版
之前咱们有一期”语音技巧”视频提到了省音, 意思就是有些英语单词中的音可以省略掉, 比如:
different
history
mathematics
而所谓”缩读”, 在字面上一般体现为”缩写”, 英文是contraction.
你可能已经意识到了, 咱们通常说的:
you are = you’re
(s)he is = (s)he’s
I am = I’m
I will = I’ll
I have = I’ve
就是缩读/缩写.
缩读其实和省音往往是分不开的, 因为都体现在省略了某个或某些音.
如果硬是要说区别, 那么缩读主要指两个词合并成一个词, 而且在此过程中肯定是省略了某些音.
但省音主要是指一个单词之内省略了音.
以下下属于缩读的范畴:
want to = wanna
going to = gonna
have got to = gotta
out of = outta
kind of = kinda
a lot of = a lotta
don’t know = dunno
give me = gimme
would have = would’ve/would’a
you and I = you ‘n’ I
come on = c’mon
what are you = wachya/watcha
what do you = whaddya/wadya
what did you = whatdja/wadja
可是呢, 有的时候省音和缩读也不是分得那么清楚, 比如:
以下到底是省音还是缩读?
cannot(由can+not构成) = can’t
goodbye(由good+bye构成) = g’bye
与这些语音概念相比, 咱们更关心的实际上怎么说英语更地道, 更溜.
所以呢, 在平时口语中, 咱们首先得知道, 当老外”偷懒”的时候缩读, 他们实际上是在说什么. 如果你反应不过来, 这就往往会造成所谓听力问题, 觉得”听不清”对方在说啥.
在日常生活口语中, 英语母语人士往往会简化很多常用的单词和词组, 比如以上我举的例子都是在口语中非常常见的例子, 所以希望你能熟悉掌握.
不过有一点英语兔我要特别提醒你哦, 这些缩读可是非常口语化的形式. 其实就是偷懒嘛, 能少说一个音算一个音.
所以你在正式场合, 以及严肃的书面语中, 要避免使用.
比如你和外国朋友聊天窗口里wanna, gonna, gotta都没有问题, 可是写论文可别也用这些缩读缩写. 再比如演讲时大部分情况下用这些也太不合适.
甚至还有一些缩读, 很多母语人士都很嫌弃, 比如神奇的ain’t.
什么是ain’t?
ain’t = am not/is not/are not/has not/ have not/ did not…
说白了, 只要你想否定, 直接加ain’t就完事儿了, 比如:
I ain’t gonna do it.
I ain’t wrong.
I ain’t eaten yet.
你也许会说, 哇! 真方便, 要是英语考试也接受这个答案, 多好!
可是这也恰恰是很多母语人士对这个缩读颇有微词的原因, 因为他们觉得这个词简直就是在谋杀英语啊! 甚至有人觉得你如果用ain’t那就是没受过良好教育.
我觉得这有可能说过头了, ain’t偶尔和外国朋友聊天时用一用还挺有喜感的. 但是还是像刚才说得那样, 正式场合和书面要尽量避免.
讲的很好