视频版
视频版(备选)
文字版
音标符号
/s/, /z/的音标符号分别就是小写字母s, z(/zed/). (z美国人也会读作/ziː/)
它们在DJ音标和KK音标中的符号都是相同的.
在句中书写时音标一般放在一头一尾的斜杠里, 以免和字母混淆.
/s/的发音诀窍
英语的/s/, /z/都属于所谓”摩擦音”. 让上下牙齿基本闭合, 舌尖在齿缝后方, 然后让气流通过齿缝冲出.
这种发音方式可以让这个音一直发出, 和/p/, /t/, /k/这样的通过暂时阻挡气流而成的”爆破音”是很不一样的.
/s/基本和我们中文普通话”斯”的声母一样, 也就是汉语拼音的s.
/z/的发音诀窍
/z/和/s/很像, 唯一区别就在于/z/的发音要求声带振动.
所以请注意, /z/这个摩擦音在咱们中文普通话里其实并不存在.
咱们汉语拼音里的同一个字母z, 也就是”再”的声母, 不是个摩擦音, 而是个所谓”破擦音”, 国际音标为[ts]. 它和英语音标的/dz/更接近, 区别在于前者是清音, 后者是浊音.
咱们国家当时制定汉语拼音时, 使用在西方语言以及国际音标中代表浊音的字母z, 主要是为了实用和书写便利, 因为用ts或dz这样的符号很容易混淆. 不过这也造成了外国人通过汉语拼音学中文普通话时, 会误认为咱们的汉语拼音z就是他们的/z/, 所以往往会在发音上把”再见”, “请坐”说成Zaijian, qingZuo.
所以发英语/z/时, 把它想作发浊音版声带振动的/s/就好.
请注意以下发音区别:
再见 z
zoo, /z/
还有要注意英语中很多词拼写里的s, 尤其是很多复数的s, 其实是/z/的音而不是/s/, 比如whose, goose, days, boys.
这个/z/虽然普通话里没有, 但是咱们有的方言里是有的, 比如吴语, 像上海话中的”事体”, “重要”中就有/z/.
单词练习
下面兔老爹我来带你练习一下这两个音在具体单词中的发音:
sip zip
soon zoom
soup zoo
lesson reason
once lose
peace please
/s/的常见错误
/s/咱们有些人会发成汉语拼音的sh, 就是所谓”平舌卷舌不分”. 注意普通话”诗”的声母(汉语拼音的sh)发音时, 上下齿不闭合, 舌尖要向后卷. sh和音标的/ʃ/最为接近.
以下是错误读音, 请避免:
sip 是一铺
soon 树嗯
soup 树普
咱们中文的平舌翘舌混读的话, 往往会导致意思不同, 所以才有”四十四, 十是十, 十四是十四, 四十是四十”.
英文也是一样, 请练习:
She sells seashells on the seashore. The shells she sells are surely seashells. So if she sells shells on the seashore, I’m sure she sells seashore shells.
稍快一点:
也有人会把/s/发成汉语拼音的x. 英语中并没有汉语的”西”的声母(国际音标写作[ɕ]).
以下是错误读音, 请避免:
sip 西普
seek 西科
seem 细目
/z/的常见错误
/z/的常见的错误就是把它当做拼音的z.
以下是错误读音, 请避免:
zip 字一铺
zoom 祖母
zoo 租
还有就是/z/因为拼写经常是英语字母s而不是z, 所以该发/z/的音有的人会发/s/, 比如:
lose不是露丝
please不是普利斯
whose不是胡思
/s/和/z/的常见错误
另外, 还有一个更常见但是往往被很多人忽略的错误就是在英语/s/, /z/结尾的音节后加上一个不存在的元音. 这个元音就是我们普通话”斯”和”资”的韵母, 它和/ɪ/的发音不一样, 国际音标写作[ɹ̩].
请注意英语中辅音结尾的发音要干脆. 以下是错误读音, 请避免:
books 不可斯
peace 匹斯
once 万斯
lose 露字
please 普利滋
whose 胡子
好的, 这次我们就讲到这里.
如果你有任何问题或建议, 请在评论中告诉我兔老爹.
Hi 兔兔,请问词尾像是vs, ths 这种要怎么发咧
其实就是/θ/后跟/s/ — 舌尖从双齿间快速抽回至/s/的舌位, 有个”滑动”的感觉; 但是快速语流中, 有时听不出/s/.
啊 我以为是可以忽略掉th呢 谢谢你 那请问像prove feasible 放一块读的话 前面的v可以不发吗
不可以省略哦~