火星/航天英语

火星是离太阳第四近的行星(地球是第三), 和我们的地球最为相似. 这次英语兔我带你来一个虚拟的"火星自助游".

视频版

视频版(备选)

文字版

这次我来和你说说和火星, 火星探测, 以及”天问一号”相关的英语.

火星的英文是Mars /mɑː(r)z/, 你可千万别说成”Fire Star”.

这个名字来自罗马神话中的战神, 神话中翻译为”战神马尔斯”. (图片/电影剧照)

火星又常被称作the Red Planet, “红色星球”, 当然是因为它看上去是红色.

之所以会这样是因为它表面分布着大量的氧化铁:

iron oxide  英音: /ˈaɪən ˈɒksaɪd/; 美音: /ˈaɪərn ˈɑːksaɪd/

请注意”铁”的英文不要读成”爱润”, 而是: 英音: /ˈaɪən/; 美音: /ˈaɪərn/

火星的颜色这么鲜艳, 西方赋予它战神的角色也就不奇怪了(“热血青年?”)

而它被咱们的老祖宗称作”荧惑”(古文献), 因为它的位置和亮度时常变化让人捉摸不透.

但实际上, 火星是太阳系行星中和咱们地球最相近的一个.

火星直径(diameter)约为地球一半, 重力(gravity)约为地球的四成, 自转一周(one rotation)为24.6小时, 和地球一天相似. 甚至火星上也有不同的季节(seasons). 火星上的一天叫做one sol. sol是solar day(太阳日)的缩写.

火星大气主要为二氧化碳(carbon dioxide)和氮气(nitrogen); 地表的情况看起来基本是沙漠, 但是却有可能曾经有过液态水. 而它也是最有可能被改造甚至居住的星球.

其实人类一直以来都曾对火星有过各式各样的幻想.

光是近代和当代, 关于火星的文学影视作品就层出不穷.

比如, 1898年英国小说家沃尔斯(H. G. Wells)就发表过著名的The War Of The Worlds,《世界大战》, 又名《大战火星人》, 讲得是火星人入侵地球的故事. 它在2005年还被改编成了好莱坞电影, 主演是阿汤哥(Tom Cruise).

更老一点的电影还有Total Recall,《全面回忆》, 又名《宇宙威龍》(香港译名),《魔鬼總動員》(台湾译名)(“你们不夸张会死?!), 也是以火星旅行为背景, 主演是施瓦辛格(Arnold Schwarzenegger).

而最新的关于火星的好莱坞大片可能要数The Martian,《火星救援》, 讲的是宇航员被困火星, 艰难生存下来的故事, 主演是马特·达蒙(Matt Damon).

而在现实中, 人类在近几十年来也多次探索火星.

探测火星分为三个步骤: “绕, 落, 巡”, 意思就是:

第一步, 先发射一颗探测器能”绕”着火星的轨道转. 轨道的英文是orbit /ˈɔː(r)bɪt/, 也可以做动词, “顺着轨道环绕”的意思. 再+er就又成了名词, orbiter /ˈɔː(r)bɪə(r)/, 也就是探测器分类中的”轨道器”, 用来环绕火星探测.

第二步, 着陆”落”于火星表面. 英文单词land你应该知道, 可以做名词”土地, 表面”, 或者动词”降落”, 比如”飞机降落了”就是The plane landed. 那么探测器分类中的”着陆器”就是lander /ˈlændə(r)/.

第三部, 着陆之后四处”巡”查. 英文这个动词是rove /rəʊv(roʊv)/, 所以探测器分类中的”巡视器”就是rover /rəʊvə(r)(roʊvə(r))/.

其实早在1964年, 美国就成功发射了一个orbiter绕火星转动.

但是1971年, 苏联第一个成功发射了lander. 当然包括rover, 但是因为信号故障所以并不知道是否成功.

直到1996年, 美国才真正成功发射了rover, 巡查了火星表面.

这些都是不得了的壮举, 往往倾(大)国之力才能办到.

所以这里不得不提一下伊隆·马斯克(Elon Musk). 

这个现实版钢铁侠真的是力挽狂澜, 除了成立特斯拉Tesla, 还建立了个”民间组织”, SpaceX, 成功发射了这么多火箭, 还计划送人去火星开拓.

据说票价只要50万美元(350万人民币). (哇! 真心便宜! 欢迎大家在线团购, 买到就是赚到!~)

而我国其实早在2011就做过火星探测的尝试.

当年咱们把”萤火一号”火星轨道器搭载于俄罗斯联邦航天局福布斯-土壤(Fobos-Grunt)火箭上, 然后…

然后就没有然后了.

不过咱们算是确认了, 还是得靠自己啊!

于是乎, 2016年中国火星探测项目正式立项.

而这次是中国首次”自主”火星探测.

今年, 中国行星探测任务被命名为”天问”, 代表接下来我国的一系列航天项目, 而这次的火星探测只是”首发”, 所以是”天问一号”.

“天问”这个名字, 来自战国时期的楚国诗人屈原所作长诗”天问”:

它的英文翻译是:

Heavenly Questions, 或Questions To Heaven

heaven在这里不是”天堂”, 而是”天, 宇宙”的意思.

heavenly除了”天堂的”这个意思, 还有”和天空/宇宙有关的”, 比如heavenly bodies可不是”天堂的身体”, 而是像太阳月亮地球火星这样的”天体”.

这次我们的天问一号可以说一项壮举, 为什么呢? 之前英语兔我提到, 一般探测火星分”绕”, “落”, “巡”三步, 但是这一次, 我们会一次把三步都做完. 这次我们用的是自家的长征五号火箭(the Long March 5 rocket), 将携带轨道器(orbiter)+着陆器(lander)+巡视器(rover), “一步到位”.

火星探测的最大难点在于所谓”恐怖7分钟”, 意思是整个”进入, 下降和着陆”必须在7分钟内完成, 探测器时速必须从2万千米降到0. 

而现在的7月, 是火星轨道最接近地球的时刻, 如果错过, 就要再等两年多.

所以, 这次一定要加油!

我们知道, 屈原除了天问, 也说过”路漫漫其修远兮…”

所以我国的航天事业虽路漫漫, 但我们必将上下而求索!

让我们一起祝我国航天事业一路顺利, 马到成功!

给TA打赏
共{{data.count}}人
人已打赏
语音

月亮与六便士(The Moon And The Sixpence)

2020-7-19 16:09:05

语音

格林童话《小红帽》(Little Red Riding Hood)

2020-7-24 17:56:37

如果你对以上内容有任何想法或疑问, 请在下方评论. 新用户需修改默认用户名(点击页面右上角头像进行设置)才能评论. 评论需审核才能显示.
0 条回复 A文章作者 M管理员
    暂无讨论,说说你的看法吧
个人中心
购物车
优惠劵
今日签到
有新私信 私信列表
搜索